Čeprav smo si ljudje različni, vseeno
počenjamo na tem svetu iste stvari,
oblikujemo naše okolje in okolje oblikuje nas.
Turška pokrajina je podobna stoletju stari
preprogi, katere motivi različnih barv so šele
ščasoma dozoreli do današnje popolne lepote.
Turško pokrajino ni oblikovala le narava,
temveč tudi kultura in zgodovina. Celo na
najbolj zapuščenih koncih obiskovalec čuti
prisotnost stare, visoko razvite kulture.
Turška obala ponuja pestro sliko,
vidimo lahko novogradnje različnih velikosti
in oblik. Sama obala je ostala naravna,
zato ne pričakujmo preveč.
Turška mesta so večinoma zgrajena
ob trgovskih poteh, po katerih so prevažali in
prodajali svilo ter začimbe.
Ob hitrih cestah, na hribih in gričih ležijo vasice
z vitkimi minareti (število minaretov ob mošeji
pove premožnost vasi - kraja) so od daleč
videti kot bi bili naslikani s čopiči.
Turška kuhinja je izredno vsestranska,
ekskluzivna in okusna ter zlahka primerljiva
tako s francosko kot kitajsko.
Vodo je priporočljivo piti vstekleničeno.
Buket in babica Naciye
Vsestransko uporabni traktor
Vsepovsod polno nedograjenih hiš
Mehmed mi je poziral ob vsakem snidenju
Sveto oko - DOLONAI
V prostem času igrajo -
BACKGAMMON (trik - trak)
Mošeja v kraju Bogazkent
Notranjost zgornje mošeje
Traktor na hitri cesti
Mošeja v kraju Manavgat
Notranjost zgornje mošeje
Mošeja v kraju Manavgat -
slikano z bazarja
Valjanje testa
Mlada mamica na ulici
Same ženske na ladjici
med plovbo po reki Manavgat
To ni Ataturk ampak avtor
Manavgat
Mošeja v kraju Korkutell (1020m/nv)
Turške lire (1lira cca 1,9 EUR)
Hitra cesta proti Pamukkalam.
Turki imajo urejene in zelo široke ceste.
Ostanki antičnega stavbišča v Pamukkalah
Varnostnica v Pamukkalah
Apnenčeve terase v Pamukkalah
Pamukkale v vsej lepoti
Apnenčeve terase v Pamukkalah
Apnenčeve terase v Pamukkalah
Ostanki antične zgradbe v Pamukkalah
Ostanki antične zgradbe v Pamukkalah
Kamela ob cesti
Počivališče ob cesti
Spomenik ustanovitelju sodobne Turčije-
Mustafu Kemalu Ataturku v Antalyi
Slap Kursunlu v Antalyi
Stropne poslikave
Trg Ataturka v Antalyi,
v ozadju minaret Yivli (rjav)
Bazar v Antalyi
Bazar v Antalyi
Bazar v Antalyi
Bazar v Antalyi
Bazar v Antalyi
Ulica v Antalyi
Traktor na hitri cesti
Mediteransko morje
Umivalnica nog pri mošeji v Sidi
Mošeja v Sidi
Trebušni plesalec
Trebušna plesalka
Skromno stavbišče
Igra senc - fotka ni obdelana
Polje
Molilec v mošeji v kraju Incekum
Notranjost mošeje v Incekumu
Otroci na podeželju
Otroci na podeželju
Sončni zahod v Turčiji
Ob zaključku moram še omeniti,
da je Turčija zares lepa dežela s
prijaznimi ljudmi.
Mini Slovar
|
SLOVENSKO | | TURŠKO | | IZGOVORJAVA |
| | | | |
Števila | | | | |
1 | | bi | | bir |
2 | | iki | | iki |
3 | | üç | | oč |
4 | | dört | | dort |
5 | | beş | | beš |
6 | | altı | | Altə |
7 | | yedi | | jedi |
8 | | sekiz | | sekiz |
9 | | dokuz | | dokuz |
10 | | on | | On |
20 | | yirmi | | jirmi |
50 | | eııi | | eəi |
100 | | yuz | | juz |
1000 | | bin | | bin |
| | | | |
Pozdravi in vljudnostni izrazi | | | | |
dobro jutro | | günaydIn | | gunajdən |
dober dan | | merhaba | | Merhaba meraba |
dober večer | | iyi akşı | | iji akšəmlar |
lahko noč | | iyi geceler | | iji gedželer |
zbogom (reče oseba, ki ostane) | | güle güle | | gule gule |
zbogom (reče oseba, ki odhaja) | | allaha ısmarladik | | Allaha əsmarladək |
prosim | | lüften | | Lutfen |
hvala | | mersi ali teşekkür ederim | | Mersi ali tešekkir ederim ali čok tesekurlar |
kako se imate? | | nasılsınız? | | nasəlsənəz |
dobro, hvala | | iyiyim teşekkür ederim | | ijijim tešekkir ederim |
| | | | |
Vsakdanji izrazi | | | | |
da | | evet | | Evet |
ne | | hayır ali yok | | hajir ali yok |
ali imate | | var mi | | var mi |
nimamo | | yok | | Yok |
želim, rad bi | | istiyorum | | istijorum |
rad bi kavo, | | kahve istiyorum, | | Kahve istijorum, |
Zeliva hrano-pijaco | | Yemek-icek istiyoruz | | Jemek-iček istujoruz |
prosim | | lüften | | Lutfen |
koliko stane to? | | bu ne kadar? | | bu ne kadar? |
denar | | para | | Para |
drago | | pahalı | | Pahalə |
poceni | | ucuz | | Udžuz |
nočem | | istemiyorum | | istemijorum |
glej | | bak | | bak |
Sva iz Slovenije | | biz slovenyalyam | | biz slovenjaljam |
Ne razumem-tursko ne razumem | | Turkçe bilmiyorum | | Turkče bilmijorum |
malo | | kuçuk | | kučuk |
Zelo malo | | çok az | | Čok az |
veliko | | buyuk | | bujuk |
zelo lepo | | çok güzel | | čok guzel |
stranišče | | tuvalet | | Tuvalet (tuvalet nerde?-kje je WC) |
moško stranišče | | baylar | | Bajlar |
žensko stranišče | | bayanlar | | bajanlar |
| | | | |
Čas | | | | |
danes | | bugün | | Bugun |
včeraj | | dün | | Dun |
jutri | | yarin | | Jarn |
koliko je ura? | | saat kaç | | saat kač |
| | | | |
Potovanje | | | | |
letališče | | hava alanı-hava yolari | | hava alan |
pristanišče | | liman | | Liman |
ali je daleč | | uzak mi? | | uzak mi? |
kje je….? | | nerede….? | | nerede |
avtobusna postaja | | otogar | | otogar |
bencin | | benzin | | benzin |
olje (strojno) | | yaği | | Jaai |
pnevmatika | | lästik | | Lestik |
zavore | | frenler | | frenler |
stop | | dur | | Dur |
pozor | | dikkat | | dikkat |
mestno središče | | şehir merkezi | | šehir merkezi |
ne dela | | çalışmıyor | | čaləšməjor |
| | | | |
Hrana | | | | |
kruh | | ekmek | | ekmek |
voda | | su | | Su |
mineralna voda | | maden suyu | | maden suju |
sadni sok | | meyva suyu | | Mejva suju |
vino | | şarap | | Šarap |
sladko vino | | tatli şarap | | tatli šarap |
suho vino | | sek şarap | | sek šarap |
rdeče vino | | kırmızı şarap | | kərməz šarap |
belo vino | | beyaz şarap | | Bejaz šarap |
pivo | | bira | | Bira |
led | | buz | | Buz |
zajtrk | | kahvaltı | | kahvaltə |
čaj | | çay | | Čaj |
kava | | kahve | | Kahve |
mleko | | süt | | Sut |
sladkor | | şeker | | Šeker |
marmelada | | reçel | | rečeə |
sir | | peynir | | Pejnir |
juha | | çorba | | Čorba |
solata | | salata | | Salata |
piscanec | | tavuk | | tavuk |
riba | | balık | | balək |
jajca | | yumurta | | jumurta |
pečeni krompirček | | patates | | patates |
sladoled | | dondurma | | dondurma |
| | | | |
IZGOVORJAVA | | | | |
| | | | |
ä izgovorjava kot pri nemškem jeziku »e« | | | ||
c izgovori se »dž« - n.pr. Cami se prebere Džami | | | ||
ç slovenski »č« npr. Foça se prebere Foča | | | ||
đ podaljšan vokal n.pr. Muđla se prebere Muula | | | ||
ğ mehki g, se ne izgovarja, uporablja se za podaljšanje samostalnika npr. dag =daa | ||||
ı piše se brez pike in izgovori kot naš polglasnik v besedi pes »pəs – ps« | | | ||
j izgovori se »ž« - n.pr. Jandarma se prebere Žandarma | | | ||
ö izgovorjava kot pri nemškem jeziku »e« | | | ||
ş izgovori se »š« | | | | |
ţ slovenski »š« | | | | |
ü izgovorjava kot pri nemškem jeziku »u« | | |
6 komentarjev:
Stari zakon si! upam da ste uživali!
Bilo je super. To bi blo treba ponovit in še kaj dodat - mislim glede ogleda mest!!
Zelo poučno in kvalitetno narejen blog!! Čestitke!
Lp Silvo
Hvala!
Hoj Franci!
Super! Po slikah vidim, da ste se imeli krasno. Je bilo to organizirano potovanje?
Ja res smo se imeli krasno. Potovanje je bilo organizirano - agencija Globus. Bilo nas je več kot 200. V Turčiji pa nismo bili vsi na kupu, ampak smo bli razkropljeni.
Še bi šel! No ampak mene za naslednjič mika še Egipt.
Objavite komentar